Henry & Mira (Part 4)

I translated each word individually using several translators. The only one that translated to “cunt” was Möse.

I’ll certainly give you that. I’ve always struggled to try and understand British humor. I can kind of see the humor in your first example, but if I accidentally backed into somebody’s car and they called me a clumsy cunt…well, let’s just say, them’s fightin’ words, as the old saying goes.

That’s a derogatory insult, the same as cussing somebody out. I think most people outside of the UK might agree, IDK.

that might explain all the red stamps in my passport :rofl:

3 Likes

Deutsch

Englisch

cunt

[image]

Übersetzungen von Möse

Substantiv


cunt

Möse, Muschi, Loch, Spalte, Pflaume

2 Likes

Im from the USA… and any time the word Cunt is used… is a Derogatory term.

1 Like

Denis zeig uns deine frau und dann ist es gut mit dem Missverständnis :wink::+1:

3 Likes

Da gebe ich dir recht ,bei uns in Deutschland ist es genauso !

1 Like

Sie will nicht sie wirft mich höchstens aus dem Schlafzimmer raus.

5 Likes

Mira

4 Likes

Yawn…
10 characters

3 Likes

Funny that they translate “Möse” to cunt. For Germans, the word “Futt” or “Fotze” would be cunt. And “Futt”, “Fotze” and cunt germans use in a bad way derogatory way

1 Like

Well, you have a problem with what to call it. After all, it is just an opening, a container that we fill with sperm.

1 Like

Me? no. I call it Pussy or Mu Mu lol

1 Like


8 Likes


7 Likes

I’m not sure if you’re agreeing with me or not, but multiple translators on my end said that “Möse” means “cunt”, so I’m sticking with that. And, there was no image, so I don’t know what that was supposed to be.

1 Like

As a German I agree that you can translate “Möse” to “cunt”

1 Like

Just censor her face, or crop her head out of the picture. Then nobody knows who she is, or what she looks like. But, don’t let us get you kicked out of the bedroom!
:grin: :grin: :grin:

Interesting. “Fotze” did translate to “cunt”, but “Futt” translated to “foot”.
:+1: