We are home alone but what happened here?
There is a broomstick furthest out to the right. That is what caught my attention immediately.
So you thought the witches had a party?
Sorry Tyrese, but I don’t see a broomstick anywhere in the room. Could you help me out?
Welcome to the Witch Woods. It looks like a broom stick, but it probably is closer to a bird sheaf.
Do you mean the dried plants in the vase on the table? I had never heard the term bird sheaf. Probably because it’s a Scandinavian custom. Do you hide your brooms on Julaften?
Better safe than sorry
Can you tell me where the BDSM office is. please?
Yes of course, the Business, Development, Sales & Marketing office is just down the hall, to the left and then right past the HR office
In fact I have never ever used a bird neck on Christmas Eve Ever.
What’s a bird neck?
I am trying to describe a usual fugle nek in norwegian. That is not very easy. Because there are some expressions regarding that in english. I am not english. Actually.
Well I know what a “fugle nek” is in the literal sense, but not even Google can help me here, in what it has to do with X-Mas.
Looks like a nice one this. I have to say that.
Oh I got it. It’s called a “neg” here. It was the whole “neck” thing that got me confused
Is “bird neck” another term for “bird sheaf”? All I could find online was stuff about Odin’s ravens, nixies, actual birds’ necks, etc.
The guests have left. Henry is back and fixing the shower first!
Update: Lovely Wendy is still here. Could be interesting!
Shadow posted a picture of what it is.
Well. I am only a regular norwegian after all. I am doing my best. Bird sheaf showed up as an alright expression to use regarding that. Another expression which actually showed up is Christmas Sheaves. I am sorry if that is incorrect.