Henry (Part 3)

3 Likes

A new one in the existing crew is she? :hugs:

1 Like

Isn’t this she who was in the guest room with Bob some time ago? :thinking: :hugs:

2 Likes

This is the girl Henri fucked a few days ago in Sheila’s apartment…
She was taken by Mira’s bald man.

she’s very shy and probably won’t show her body on camera

Isn’t that her? Bob came with her here too. Who would Mira’s bald man be? We’ve never seen Mira’s boyfriend, if she has one, as far as I know :thinking: :hugs:

image

1 Like

Mira fucked Henri, he came as compensation and fucked Carolyn, isn’t that strange?

She was fucked by Henry at SHELIA’s, as said above (some people still have a problem with Shelia’s name, as Sheila is so common :joy: :joy:).

She came with a bald guy, and as she was getting naked, was under covers the whole time, thus I don’t know if she ever got a name for that.



3 Likes

I know her name is Shelia. Personally I think she is kind of “half grey” and a little bit boring. No offense. Just my general meaning. :slight_smile:

2 Likes

You have to deserve a name by doing. :hugs:

1 Like

The change from Shelia to Sheila is made by the translator+corrector who thinks it’s a spelling mistake

1 Like

It`s like when I use my mother tongue. Immediately when I use some sort of slang expressions, it gets serious troubles. Does not get it instantly. The result is that it tries to spell something different which has a whole other intention or meaning than my original meaning. :hugs:

2 Likes

Something the same with Henry/Henri in English and French? :hugs:

1 Like

or crooked fingers. :rofl: :joy: :rofl:

2 Likes

For example also in Finland Henri is the most usual usage form. :heart_eyes:

2 Likes

After all, there are some who consistently use Henri. I thought it was translation that did it! :face_with_monocle:

2 Likes

Actually I don’t use translation, but it happened to me too. :laughing:

2 Likes

You can at least say that she hasn’t even taken off a sock! :rofl: :stuck_out_tongue_winking_eye:

2 Likes

7 Likes