Soldier: How has my wife had a baby - I have been away for 1 year?
Friend: Somebody must have had it in for you!
(As in somebody else must have put their penis in her as of course pregnancy is only 9 months) “had it in for you” can also mean someone having a grudge against a person
Soldier: How has my wife had a baby - I have been away for 1 year?
Friend: See that bird over there in the tree? When I point with my finger on it and say “Boom” and the bird falls dead to the ground what do you say?
Soldier: Well I guess somebody else shot…
Friend: See you understand now
Yes I did, it stuck with me from a day at school when one of my teachers used my initials on a form, then very loudly told everyone in my class that I am going to be every woman’s nightmare.
You know all that (because you know them you say), I don’t know them, so I’m reacting to what I see over the years, and I don’t think I’m far wrong with my reasoning. You are a fan of Nina, and I have more with Kira. I’m sure I’m not the only one who thinks so.
je suis d’abord fan absolu de Kira (c’est avec Kira que je communique le plus), simplement en ce moment Nina a deux emplois pour que le ménage vivent au mieux donc dire que Nina ne pense qu’a elle c’est très injuste et c’est ce que Kira m’a dit. Le paraitre ne correspond pas toujours au fond de l’être. Et ce n’est pas parce que tu n’est pas le seul à le penser que c’est la vérité.
Quand Nina s’occupe de trouver des appartements à des femmes victimes de violence elle ne pense qu’a elle.
Je n’aime pas que l’on fasse de la peine à Kira.