Jirina (Part 1)

Maybe Jirina is a medical doctor (врачь),as she stated, but it is not a requirement for cosmetologist (according to the info from a Russian web site)

“Эксперты полагают, что услуги косметологов будут пользоваться во время кризиса большим спросом. Эта профессия сегодня находится на вершине топ-50 самых востребованных на рынке труда специальностей, для которых необходим лишь диплом о среднем профессиональном образовании (по версии Министерства труда и социальной защ”

Most of my personal friends/acquaintance’s are true Doctors. We socialize regularly because of our similar backgrounds… from Neurosurgeons to Family Practioners… their acquaintances are similar. Due to our training and pledges, no one and I mean no one has or even condones a lifestyle that comes close to what she displays. At most, she is a medical technician… she is no Medical Doctor as she claims… as I recall, Maren is a DVM and purports herself more healthfully than this Jirina lol.

3 Likes

Mira’s friend Rebel I believe is a registered nurse

1 Like

Я не доктор . Это переводчик так перевел. Я косметолог с медицынским оброзованием .

1 Like

We’re just responding to what you wrote… the translation is on you, not us. Take care…

Mira’s friend Rebel I believe i

1 Like






Wonder if Marit will ever do anything…

only in the secret rooms

She looks like she’s in tease mode

Well, that makes me sad.

Just annoying…Actually…

Nevermind…As you were…









Marit first sex at its quickie sex…

2 Likes

I thought she was being weird…But he came a bit too early. :smiley:

i’m not sure that is what she wanted. But teasing him had it coming to her. i knew her teasing would catch up sooner or later

Well, I thought it was awesome…Little quick maybe… I was wondering why she didn’t go down on him…Figured it out… :smile:

JirinaVHTV Participant

… Я сама врачь… (…I’m a doctor myself…)

(I’m not a doctor. That’s how the translator translated it. I’m a cosmetologist with a medical background.)

When reviewed by a Russian speaking individual, it was determined the word “врач” was translated correctly (doctor) for it’s meaning. (and the spelling typo symbol was rightly omitted)

The term “врач” in Russian ( if written correctly without the silent “ь” symbol) means specifically a “Physician”, or a Medical Doctor in English.

Sorry to tell you @Jirina. This again is not a very good try. You would be more credible if you would use poor knowledge of terminology as an excuse.